본문 바로가기
반응형

쑹슈쌤과 중국어/찐 중국인들의 표현3

<<찐 중국인들의 표현 정리21-30>>--오디오클립 (21) 碰钉子 [pèng dīng zi] 퇴짜맞다. 더보기 你这次去相亲, 肯定会碰钉子的。 nǐ zhè cì qù xiāng qīn , kěn dìng huì pèng dīng zi de 。 너 이번에 선보러 가면 분명 퇴짜맞을꺼야. (22)随大流 [suí dà liú ] 대세를 따르다. 더보기 他是个有主见的人,从不随大流。 tā shì gè yǒu zhǔ jiàn de rén , cóng bù suí dà liú 。 그는 주견이 있는 사람이야, 절대로 대세를 따르지 않아(절대로 대세라는걸 따르는 사람이 아니야 를 표현하기 위해서 ). (23)铁饭碗 [tiě fàn wǎn ] 평생직업 더보기 现在哪还有什么铁饭碗?! xiàn zài nǎ hái yǒu shén me tiě fàn wǎn ? 요즘 평생직업이 .. 2021. 8. 4.
<<찐 중국인들의 표현 정리11-20>>-중국어 고수가 되는 오디오 11.【嘴上贴封条】 比喻闭口不言。 더보기 【 zuǐ shang tiē fēng tiáo 】 bǐ yù bì kǒu bù yán 。 怎么,今天你嘴上贴封条了呀? 왜,오늘 아무 말도 안해 ?(왜,입에 봉인종이(빨간딱지) 붙였어? 왜 말을 안해 ?) 12.【把心掏出来】 指对人一片赤诚。 더보기 【 bǎ xīn tāo chū lái 】 zhǐ duì rén yí piàn chì chéng 。 赤诚 [chìchéng] 명사 적성. 단성(丹誠). 참된 마음에서 우러나오는 정성. 열성 더보기 把心掏出来 [bǎ xīn tāo·chū·lái] 간과 쓸개를 다 빼 주다. 자기의 진심을 토로하다. 我都把心掏出来了,你怎么还是不相信? wŏ dōu bă xīn tāo chū lái le , nĭ zĕnme háishì bù xiān.. 2021. 7. 6.
사자성어 정리--고수가 되는 오디오 1.一模一样 他们俩长得一模一样。그들 두 사람은 똑같이 생겼다. tā men liǎ zhǎng de yì mú yí yàng 。 我有跟你一模一样的手表。나는 너와 똑같은 시계를 가지고 있다. wǒ yǒu gēn nǐ yì mú yí yàng de shǒu biǎo 。 2.一举两得 我们到公园跑步,顺便拍拍照片,一举两得。우리 공원가서 달리기 하면서 겸사겸사 사진도 찍고 ,일거양득이야. wǒ men dào gōng yuán pǎo bù , shùn biàn pāi pai zhào piàn , yì jǔ liǎng dé。 3.一言为定 "한마디로 정하다 "라는 뜻인데요~ ~하기로 한거야 ~/약속이다~ 지켜~ / 이런 뉘앙스로 사용하시면 됩니다. 一言为定!别往心里去!약속한거야~맘에 담아두지마! yì yán wéi dìn.. 2021. 5. 3.
반응형